Mediterráneo: octubre 2007

martes, octubre 30, 2007

Las escarpadas costas de Amalfi/ Driving along the Amalfi Coast, Italy

La has visto en muchas películas de James Bond y anuncios de aperitivos: las costas de Amalfi. Conduciendo con cuidado puede ser una experiencia inolvidable.
La música es estupenda.

lunes, octubre 29, 2007

Pirámides de Egipto a vista de pájaro

Ancient Egipt/ Antiguo Egipto

Alejandría- Desde Abu Simbel

viernes, octubre 19, 2007

Video de Menorca, la isla de los vientos




Isla de los vientos y un museo al aire libre. Desgraciadamente Mallorca está muy mal herida y a Ibiza la han masacrado. RIP.

Al menos parece que Menorca resiste, aunque ya tiene muchas amenazas que se ciernen sobre su presente.



Regreso al blog principal

jueves, octubre 18, 2007

Burj Hamud, ciudad armenia del Líbano, por Tomás Alcoverro


Tomás Alcoverro nos presenta en primera persona la dramática historia de esta ciudad, con una gran aportación de los pobres atmenios que pudieron refugiarse delmgenocio turco en 1915. Lo ha publicado en La Vanguardia, el día 16. Valela pena tenerlo archivado aquí, porque esto es puro Mediterráneo.



Atravesando el Río Muerto con su cauce seco -menos que un aprendiz de río de Beirut- la localidad de Burj Hmud es el centro de población armenia más numerosa del Líbano. Con sus calles estrechas, tiradas a cordel, de edificaciones baratas, con sus iglesias de cónicas cúpulas en recuerdo del monte Ararat, con sus tiendas y comercios, sorprende por la profusión de sus rótulos en armenio. En Burj Hamud viven alrededor de cincuenta mil armenios descendientes de los refugiados que abandonaron Turquía tras el genocidio de la Primera Guerra Mundial entre 1915 y 1918. También se establecieron en Anjar cerca de la frontera siria cabe a las ruinas de unos palacios de los Omeyas.

Doscientos cincuenta mil armenios conviven en Beirut, en Zahle, en Bikfaya con la población árabe. En Antelias, al norte de esta capital, hay el amplio recinto de la sede del Católicos o Patriarca de Cilicia, con su basílica y su museo, jefe espiritual de los armenios del Líbano, Siria, Irán, Chipre, con sus otras provincias diocesanas de los EE.UU. En la república Armenia que había formado parte de la Unión Soviética hay otro Católicos en Etchimiadzine. Fué en el año 301 de nuestra era cuando el rey Tridates III se convirtió al cristianismo antes del Negus de Etiopía y del rey Teodoro de Constantinopla.

Esta comunbidad, una de las dieciocho reconocidas en El Líbano, conserva celosamente su lengua, su religión -además de la iglesia ortodoxa, hay las iglesias católica y evangélica- su antigua cultura. Mantiene sus propias escuelas-Haigazian -es el nombre de su universidad-, sus centros culturales, sus diarios y revistas. El "Tacnag" es el partido político más influyente entre los armenios libaneses.

Al proclamarse en 1943 la independencia de esta república, obtuvieron inmediatamente su nacionalidad porque reforzaban la población cristiana ante las comunidades musulmanas locales suní y chií. De acuerdo con el sistema del estado confesional en vigor, cuentan con sus diputados en el parlamento y sus ministros en el gobierno. Siempre han apoyado a los partidos nacionalistas de la derecha cristiana como el Kataeb, las Fuerzas libanesas y ahora al general Michel Aoun, tratando al mismo tiempo de no enfrentarse con las organizaciones musulmanas. En un esforzado equilibrio mantienen su integración con El Líbano y su propia identidad. "El Líbano no es sólo un país del Oriente Medio -ha declarado su patriarca Aram I- sino un mensaje vivo, como dijo el Papa Juan Pablo II, en el que los armenios participamos".

Callejeando por Burj Hamud llama la atención el orden y la limpieza pública. Un gran número de asociaciones benéficas civiles, vinculadas a los partidos políticos financian clínicas, dispensarios, escuelas, ayudan a las personas menesterosas. La comunidad hace gala de su espíritu de solidaridad pero a penas hay matrimonios mixtos con los árabes. La pronunciación, por cierto de la lengua árabe, su manejo, descubre, a menudo, a los aremenios que no la dominan completamente y siguen expresándose, sobre todo, en su lengua original.

En Burj Hamud como en otras localidades hay muchos joyeros, sastres, industriales y comerciantes armenios, aunque los armenios destacan, también, en el arte, en la pintura, en la música. Joseph Iskanian, por ejemplo, profesor del Conservatorio de Música de Beirut, es autor de un método para estudiar la guitarra española. Hace años empezó a dar conciertos por el mundo. Los armenios han sabido evitar quedar encerrados en un gueto.

Regreso al blog principal

Adiós Tanit: Ibiza entre el trauma y el sueño


Julio Herranz entrevista a la coordinadora de este libro, en el que soy uno de los participantes con dos textos.
La alemana Wiltrud Schwetje ha coordinado las distintas materias en una labor que le ha llevado casi tres años.
Reproduzco la entrevista, publicada en Ultima Hora Ibiza.


JULIO HERRANZ
La próximidad de los árboles suele ser un obstáculo para ver el conjunto del bosque. Así, en varias ocasiones ha sucedido que las visiones de conjunto sobre Eivissa han sido promovida desde fuera; como ha ocurrido con el ensayo colectivo Goodbye Tanit? Ibiza-Zwischen traum und trauma (entre sueño y trauma), coordinado por Wiltrud Schswetje, periodista e investigadora alemana residente en la isla desde 1990. «La idea surgió en enero de 2005, cuando el director de la editorial Palmyra, que viene a menudo a la isla, me llamó para proponerme hacer un libro sobre Eivissa. Y en abril empezamos a definir el concepto del proyecto y a buscar a quienes podrían participar en él», explicó el martes a este periódico la coordinadora del trabajo, recién regresada de la Feria de Fráncfort, donde se dio a conocer la edición alemana e intentó hacer contactos para su traducción al castellano y al catalán, dado que esta última lengua era la invitada de honor en esta edición.

Un libro que, revisando lo que ha pasado en Eivissa en los últimos años, mira con ojos críticos hacia el futuro. «Estamos en el siglo XXI y la isla está afectada de los grandes cambios que ha sufrido el mundo. Prácticamente, ya no existe aquella Eivissa tradicional por la que muchos decidimos quedarnos a vivir en ella», apuntó Schwetje. «En conjunto, el libro es una declaración de amor a la isla, hasta en las partes críticas, que creo están plenas de sentido y son necesarias», añadió.

Con dos aspectos de los que se siente particularmente orgullosa: «Que participen muchos ibicencos hablando sobre los cambios que ha sufrido su isla, y que no se ocupe de los manidos clichés tópicos repetidos tantas veces: la isla mágica, la isla de los hippies, la isla blanca... Estoy harta de leer esto en publicaciones alemanas, porque los que vivimos aquí sabemos de sobra, y desde hace tiempo, que las cosas ya no son cómo eran», señaló Wiltrud Schwetje.

miércoles, octubre 17, 2007

Menorca está en peligro








En otra sección de mi blog, Notas de un Fenicio, explico con más detalle las diversas amenazas que se ciernen sobre el inmediato futuro menorquín.
La isla ha conseguido zafarse de los grandes proyectos de urbanización, pero la presión del ladrillo es que cada vez más fuerte.
Pero sigue siendo una de las islas más hermosas del Mediterráneo, y más después del vándalo arrasamiento de la pequeña Ibiza.






-

sábado, octubre 06, 2007

Líbano: Waifa Wehbe, por Tomás Alcoverro (La Vanguardia)





Haifa Wehbe es la famosa cantante libanesa a la que alude el texto.

Un buen día propuse a mi paciente profesor de árabe, el hispanista Antoine Khater, que para suavizar el rigor de las clases, tradujésemos estribillos de de canciones populares. Tan populares como las de la famosa Haifa Wehbe.

Otro día, no se como fue - creo que fue su propia iniciativa- empezamos a traducir los breves pero significativos textos de las esquelas de los periódicos.

Las esquelas sin recuadros, sin ornamentos tipográficos, sin cruces ni medias lunas pero a veces con fotografías de carné impresas, publicadas en la sección de defunciones de las páginas de anuncios, son un excelente camino para adentrarse en la sociedad árabe, por lo menos en la libanesa.

Tengo ante mi la de Talal Chukri Hamasani, publicada hace unos días. En la esquela se mencionan los nombres de los hijos, hermanos y cuñados, pero no se cita ni el de la viuda ni los de sus hijas y hermanas. Las esquelas mencionan a veces los nombres de los maridos, si estos desempeñan cargos relevantes o profesiones notables. Hay excepciones a esta regla en el caso de anuncios de defunciones de musulmanes de familias de destacada posición social o de costumbres menos rígidas.

Los rusos, una minoría escindida del Islam ortodoxo, publican las esquelas citando a los miembros femeninos de la familia como lo hacen, evidentemente, los cristianos. Es habitual que los sunís y los chiís reciban los pésames en sus casas en días y horas diferentes para los hombres y para las mujeres.

Debido a que se celebran los aniversarios de los mujeres tras la semana o cuarenta días de su fallecimiento, o al cabo de un año de su defunción, estos anuncios pueden reimprimirse en los periódicos.

Hay esquelas que aparecen pegadas en las fachadas de los edificios del vecindario de las personas fallecidas. Si el estilo de las esquelas que todo el mundo lee (como en nuestras sociedades, para estar al corriente de las muertes cotidianas) revela un comportamiento social y religioso, los anuncios impresos por palabras, abren otra amplia ventana al mundo de los vivos.

No hay en los diarios árabes las habituales paginas sobre felaciones, contactos, ofertas y demandas eróticas… aunque sí que se publican, sobre todo en los de Beirut, anuncios de salones de belleza, de clínicas dedicadas a operaciones y tratamientos de cirugía estética femenina. Esta ciudad levantina presume del gran número de sus establecimientos.

Algunas publicaciones especializadas como "Al weasit"- "El intermediario"-, difunde interesantes anuncios por palabras de personas que buscan su pareja para casarse. Su lectura puede sorprendernos. "Joven libanesa, hermosa y atractiva, universitaria, de familia conservadora, de 28 años, quiere relacionarse con hombre para casarse, de posición acomodada, que aprecie la vida familiar, musulmán de religión. Solo varones serios". Y al pie del anuncio, recuadrado con letras blancas sobre fondo negro, el número de su teléfono móvil: 03-018820

A vece las aspiraciones masculinas son exigentes. Así un varón de treinta y ocho años se presenta como hombre de negocios del Golfo, es decir de los principales ricos petrolíferos de la península arábica, con título universitario, buen parecido. Ese hombre busca a una chica atractiva, cultivada, de familia acomodada y que, a poder ser, tenga "nacionalidad canadiense".

En otro anuncio se precisa, de entre todas las cualidades, que la mujer sea musulmana suní. Estos aspectos de la pertenencia religiosa o de de poseer nacionalidad de algun país occidental, son muy apreciadas.

Los anuncios por palabras son muy leídos. Casi siempre se advierte que estan dirigidos a personas serias y que se excluyen los intermediarios casamenteros, tan habituales en estas sociedades. En uno de ellos se leía que no se aceptaban las "llamadas perdidas". "No miszsedd Call", se había escrito en inglés. Las aspirantes al trono nupcial tenían que gastarse su dinero con la comunicación para hablar con el que no estaba dispuesto a contestarles la llamada, a sus propias expensas.

Regreso al blog principal